— Оливер! — окликнул он парнишку внезапно осипшим голосом. Но тут же прокашлялся и глядя на подошедшего адепта, улыбнулся. — И как успехи? Дорнан не загонял тебя?

Оливер как-то странно посмотрел в ответ и тихо поздоровался. Отчего-то подобная реакция совсем не понравилась оборотню. То ли Миллиган устал, то ли господин декан успел достать своего ученика.

— Что? Все так плохо? — улыбнулся он.

— А я рад тебя видеть, — неожиданно признался парень и на душе у Хейла стало легче и светлее. От простых слов и лучезарной улыбки.

— Я тоже рад. Ты в последнее время сам не свой, Оливер. Я не хотел мешать твоей учебе, да и признаться, был кое-чем занят! — произнес Итан, а сам вспомнил, как бегал по третьему корпусу и почти рыскал в туалете, пытаясь поймать обладателя женского запаха. Он и сейчас осторожно принюхивался, но Оливер пах также, как и всегда.

— Эти дополнительные с господином деканом измотали меня, — ответил адепт, но тут же довольно улыбнулся, — зато сегодня у меня, наконец, получилось. Все же, лорд Блеквуд гениальный маг и преподаватель. То, что у меня не получилось за месяц, он исправил за каких-то три дня!

И снова Итану не понравился блеск в глазах паренька. Он явно восхищался своим деканом. И все бы ничего, только Хейлу почему-то отчаянно хотелось, чтобы Оливер смотрел так на него и больше ни на кого другого.

— Может, пойдем посидим, выпьем по кружке эля? — вдруг спросил Хейл, но отчего-то сразу понял, что Оливер откажется. Да и сам видел, какие уставшие глаза у этого адепта.

— Ладно. В следующий раз, — улыбнулся он, и словно бы невзначай, коснулся плеча парнишки. — Иди, отдыхай. Тем более, что в воскресенье на празднике осени тебе понадобятся силы.

Оливер покачал головой.

— А я не пойду, — сказал он. — Нет денег на одежду. Тот костюм, который ты мне подарил, я не уберег, — он не напомнил Итану про нападение, в результате которого его одежда пострадала, но оборотень сам все прекрасно помнил.

— К тому же, мне надо искать работу, а не веселиться, — добавил паренек.

— Деньги, значит, нужны? — спросил Хейл.

— Да, — Оливер поежился от очередного порыва ледяного ветра и Итан понял, что не имеет права и дольше удерживать уставшего молодого друга.

— Давай, иди, отдыхай, — он убрал руку с плеча адепта и на миг показалось, что только теперь мальчик перевел дыхание с долей облегчения.

— Возможно, я смогу помочь на счет работы, — добавил он, уже когда они расходились.

Оливер обернулся на его слова и улыбнулся так, что сердце оборотня сжалось, а зверь внутри призывно завыл.

— Спасибо. Ты лучший друг, какой только может быть у такого как я, — просто сказал мальчик и кивнув Хейлу, побежал к двери, обогнув угол здания.

Итан поймал себя на том, что хочет побежать за ним. Но все, что смог себе позволить, это лишь проводить адепта Миллигана взглядом.

Они встретились, как и всегда, поздней ночью за стеной Академии. Свистел ветер. С неба начинал накрапывать дождь, и тяжелая туча дышала влагой. Под ногами чавкало, когда двое остановились в темноте друг против друга.

— Они ничего не нашли, — проговорил один из мужчин.

Вторая темная фигура, похожая на силуэт из театра теней, едва шевельнулась, отвечая:

— С чего ты решил, что дело обстоит именно так?

— Потому что они все еще здесь, — ответил собеседник. — Ни лорд Блеквуд, ни Итан Хейл не желают оставаться больше положенного срока на своих новых должностях. Но они все еще здесь. И рыщут по округе, проверяют каждый камень. Один вынюхивает, другой высматривает…

— Главное, чтобы они не догадались.

— А вот тут есть одна проблема, — заявил тихо мужчина, явившийся с территории Академии.

— Да? Значит, ты что-то нашел?

— Я не стал бы тревожить вас понапрасну, — отозвался тот, чье лицо скрывала темнота.

— Рассказывай. Не тяни время. А я сам решу, важная ли это информация, — проговорил незнакомец. Он шевельнулся. Сложил на груди руки и принялся слушать.

— Мои слова стоят золота, — заявил его собеседник.

— Ты его получишь, но не раньше, чем я удостоверюсь в их важности.

— Вы удивитесь, — прошептал тот в ответ. — И удивитесь неприятно!

— Что еще произошло?

На мгновение в темноте раздавались лишь стоны ветра и шелест дождевых капель по остаткам листвы, не сорванным осенью. Затем человек из Академии произнес:

— Среди адептов есть женщина… — последовала пауза. Выразительная и наполненная все той же тишиной. — Я прежде и не догадывался об этом, но сразу обратил внимание на смазливого мальчишку, появившегося на факультете некромантии. Все потому, что он якшается с нашим преподавателем боевой магии. Вот я и стал присматриваться и следить. А потом, услышал однажды ночью, когда этот паренек разговаривал с птицей лорда Блеквуда. И он оказался вовсе не пареньком. Это женщина.

— Что? — в голосе незнакомца проступило удивление. — Женщина в мужской академии?

— Что-то защищает ее, да и Хейл крутится вокруг со своей опекой, видимо, он в курсе истинного пола девчонки. Но за ней стоит что-то более могущественное. Что-то, что не позволяет ни ректору, ни Блеквуду увидеть правду. Но я пока не знаю, что именно защищает девчонку. Я и сам не был уверен, пока ворон не назвал ее «хозяйкой», а она попросила птицу не выдавать ее Блеквуду. Там есть какая-то тайна и эти трое связаны. Но пока не знаю, как!

И снова тишина и стук капель по увядшей траве.

— Эти сведения стоят золота, — мрачно проговорил незнакомец. Он достал из темных складок одежды кошель и потянул ее своему осведомителю. Деньги тотчас исчезли в кармане второго говорившего. А затем тот, что заплатил, добавил: — Завтра я буду в Академии. Очень кстати этот праздник осени. Пока не предпринимай ничего. Продолжай следить за обоими посланниками короля. А я сам приду посмотреть на эту женщину, если только ты ничего не напутал.

— Не напутал, господин. Не сомневайтесь, — поклонился собеседник. Когда же он распрямил спину, мужчины в черном уже не было рядом. Он просто исчез, словно и не бывало. Растворившись в темноте ночи, наполненной влажным дыханием морозного ветра.

Глава 32

Наступил день празднования середины осени. Накануне адепты словно сошли с ума. Я еще в жизни не видела более оживленных мужчин. Прежде сдержанные, они предвкушали праздник, богатый стол и, конечно же, приезд своих близких в Академю. Даже Горро принарядился, натянув на мощную спину нечто похожее на приличный камзол и явно сшитое на заказ. При этом, орк выглядел немного комично, но я не стала ему об этом говорить. Во-первых, не мое дело, а во-вторых, чтобы не надел этот огромный парень, все на нем будет смотреть смешно. За исключением разве, шкур или мантии, прикрывавшей широкую фигуру орка.

Ожидание праздника отразилось на всех. Суббота просто кипела. Адепты, словно девицы, обговаривали предстоящее мероприятие, хвастались своими подругами и даже нарядами. В столовой жизнь гудела, словно в пчелином улье. И в общих залах, предназначенных для времяпровождения за чтением книг или игрой в шахматы, тоже царило предвкушение и ожидание праздника.

Здания украсили магические фонари. И главный корпус светился ярче и сильнее, чем остальные. Так как именно в нем должен был состояться праздник.

Прогуливаясь в субботний морозный день по дорожке, я смотрела на последние приготовления и отчего-то представляла себе невозможное. Как надеваю красивое платье, как прихожу на праздник в числе приглашенных гостей. Как танцую с молодыми людьми и принимаю комплименты…

Мечты…

Кажется, я устала изображать мужчину. И да, мне хотелось хоть немного, но побыть собой. Только это было невозможно. Не в течении этих пяти лет, которые я собиралась отдать учению и науке, чтобы стать настоящим некромантом. И доказать не только окружающим, но и себе, что мы, женщины, тоже чего-то стоим.

Кто вообще решил, что мы не должны учиться в подобных заведениях? Ведь та же Алиса, моя дорогая Алиса, пусть и не была боевым магом, но обладала большим талантом. И именно благодаря ей я обрела этот образ, не мужчины, разбивающего сердца, но молодого адепта, который способен на что-то, помимо вышивания и вынашивания младенцев, да еще ведения хозяйства в доме супруга.