— А что леди Оливия написала в письме? — спросил лорд Манлей и леди Селми, всхлипнув, ответила:
— Чтобы не искали ее. Что она не желает становиться женой лорда Блеквуда! — женщина села на софу, до нее облюбованную сэром Уильямом, прижала к груди письмо и простонала: — Что же теперь с нами будет? Какой позор! Благородная девушка сбежала из дому!
— Главное не то, что она сбежала. Главное — от кого! — поправил супругу Селми. — Но я не собираюсь все оставлять так как есть. Мы ее найдем и вернем. И она станет женой лорда Блеквуда, иначе нам не избежать его гнева! — он снова с укором взглянул на притихшую Алису и обратился к жене. — Пойдем, дорогая. Стоит как можно раньше начать поиски, пока не стало поздно.
С Манлеями Селми раскланялись чопорно и холодно. Алиса не пошла провожать гостей, чувствуя перед ними вину. Но и выдавать подругу она не собиралась. И тому причиной была вовсе не магическая клятва. А нечто большее, связавшее их.
Дилижанс мы остановили спустя полчаса прогулки по лесу. Мой новый знакомый, оказавшийся таким полезным, сделал попытку заплатить за нас обоих монетами, что остались в кармане его камзола, но я, помня о том, что теперь являюсь мужчиной, поступила соответственно. Настоящий мужчина никогда не позволит, чтобы за него платил кто-то другой. И мне следовало продумывать любое свое действие, чтобы не быть раскрытой.
В салоне, душном и теплом, я уснула и проспала, несмотря на качку и ухабы, до тех пор, пока не проснулась от прикосновения мужской руки к своему плечу.
— Оливер! — Итан наклонился надо мной. — Приехали, парень! — добавил он и я кивнула, сев ровно и чувствуя, что от неудобной позы затекли и спина, и ноги.
— Ну и горазд ты спать, — он выбрался из салона, и я поняла, что остальные пассажиры уже покинули его и я была последней.
Прихватив сумку, спрыгнула на мостовую, оглядевшись и узнавая высокую крепостную стену, окружавшую город. В столице я была часто. Приезжала с родителями. Матушка любила прогуливаться в центре города, среди салонов модной одежды и прочих приятных женскому глазу магазинчиков. Вот только что-то подсказывало мне, что в данной части города я еще не бывала. Начать с того, что дома здесь, каменные и коренастые, совсем не походили на те изящные особняки знати, с их парками и кафешками, разросшимися вдоль широкой реки. Были там и мосты, и фонтаны, а здесь пахло конским навозом, сеном, почему-то рыбой и ароматом свежеиспеченной выпечки, от запаха которой мой желудок напомнил о себе урчанием, требуя завтрак, да поплотнее.
— Никогда прежде не был в столице? — спросил маг, пока экипаж отъезжал под арку за которой находилась конечная станция перевозчика.
— Неа, — я покачала головой и ведь почти не соврала. В такой столице я никогда не была. Боюсь, что я даже не подозревала о том, что здесь есть подобные районы. Хотя этого следовало ожидать.
— Пойдем! — маг кивнул куда-то вперед. В отличие от меня, Итан здесь явно бывал, так как шел уверенно и не глядел по сторонам. Я едва поспевала за ним, пытаясь запомнить дорогу. Но уже на третьем повороте, сдалась.
— Сначала поедим, а потом отправимся в Академию, — сообщил мне не оглядываясь мужчина.
— Мы можем пойти туда сразу! — предложила я, но Итан обернулся и посмотрел на меня с улыбкой, удивительно теплой и искренней.
— Да? Без завтрака? Но мне показалось, твой живот будет очень против! — пошутил он и я поняла, что краснею.
— А ваши вещи? — напомнила я ему, когда мы миновали узкую улочку с бельевыми веревками, висевшими просто над головами, закрывая небо.
— Верну. Уж поверь, — бросил он и снова свернул, но уже на перекрестке, оживленном и многолюдном.
Через несколько минут блужданий по незнакомому кварталу, мы вышли в относительно спокойное место. Среди жилых домишек затерялась таверна с веселой вывеской, предлагавшей самое вкусное жаркое и пиво. Туда мы и вошли.
К моему удивлению, Итан с хозяйкой поздоровался так, словно знал их всю жизнь. Не фамильярно, а именно тепло.
Внутри было просторно и чисто. Пахло вкусной едой. Чем-то мясным и пряным. Маленькие деревянные столики пустовали, но я догадывалась, что посетителей здесь хватает.
Хозяин и хозяйка, сразу заметно — счастливая семейная пара, — нам улыбнулись и усадили за крайний столик у окна, за которым открывался вид на дорогу и прохожих.
— Что будете, милорд? — обратилась к Итану женщина. Я посмотрела на нее и решила для себя, что эта дама мне нравится. Лицо ее было открытое, доброжелательное, а глаза лучились теплом.
— Два куска пирога, твоего, фирменного, Маргарет! — произнес маг. — И лукового супа две тарелки с ржаным хлебом.
— Пить что-то будете? — женщина посмотрела на меня, и я почувствовала, что краснею.
— Давай травяной чай. У нас с Оливером еще много дел и нужно, чтобы головы были светлыми!
— Это что же, — названная Маргарет не спешила уходить, — ваш ученик, милорд?
Итан рассмеялся.
— Может быть и так! — ответил он и женщина протянув руку по матерински потрепала меня по голове, а я запоздало стащила с волос шапку, мысленно залепив себе оплеуху. Стоило помнить о том, что мужчины в помещении снимают головные уборы. Эх…
«Соберись, Олив!» — подумала зло. Еще не хватало, чтобы из-за подобной мелочи мой обман раскрылся.
Женщина ушла. Итан вальяжно откинулся на спинку стула и вытянул длинные ноги, с интересом взглянув на меня.
— Замечательная она, эта Марго, — проговорил он, продолжая смотреть пристально. — И муж ее очень душевный человек.
— Вы водите знакомство с теми, кто ниже вас по положению? — спросила я, подумав о том, что мой отчим даже не зашел бы в подобное место. Разве что от крайней нужды и то воротил бы носом и от хозяев, и от местного общества.
— Я люблю хороших людей, — ответил маг. — И без разницы какое положение они занимают. Поверь мне, мальчик, среди благородных много дерьма.
Я кивнула, соглашаясь. Да. Итан разделял мои собственные мысли. Я помнила, как все мое детство прошло в окружении прислуги в доме лорда Селми. И именно они, а не отчим и матушка, занятая рождением и воспитанием младшего отпрыск, были со мной ласковыми и добрыми.
— У тебя редкий и очень сильный дар, Оливер, — продолжил мужчина, сменив тему. — Полагаю, в Академию тебя возьмут без проблем, даже несмотря на то, что учебный год уже начался.
Я встрепенулась.
— Как? — спросила тихо.
— Как и всегда. Экзамены проходят в конце лета, затем с начала сентября начинаются занятия, — Итан бросил взгляд мне за плечо и кивнул кому-то. Я обернулась, полная любопытства, и увидела, что хозяин таверны отсалютовал гостю бокалом с пивом, после чего снова взглянула на мага.
То, что я узнала от него, было проблемой. Что, если мне скажут приходить на следующий год? Что, если меня не захотят принять после положенного срока?
Видимо, маг заметил смятение на моем лице, потому что посерьезнев, сел прямо и сказал:
— Не волнуйся, мальчик. Твой дар — отличный пропуск в Академию. Полагаю, господа преподаватели темных сил передерутся за право получить такого адепта на свой факультет, в свою группу. Только мой тебе совет, — его глаза снова странно и очень ярко сверкнули, — никогда не зазнавайся. Иначе кончишь, как лорд Блеквуд.
— А? — я сделала судорожный вдох и едва не подавившись воздухом, закашлялась. — Что? — проговорила, едва дыша. — Кто? — и почему он только упомянул о моем женихе. Вот же не везет. Видимо, они знакомы. Но судя по всему, Хейл не в восторге от этого знакомства.
— Кто это? — я пришла в себя.
— Один заносчивый тип. Как мастер темных искусств не знает себе равных. Но как человек… — Итан замолчал и через несколько долгих секунд тишины, добавил: — Впрочем, какая разница. Ты о нем еще узнаешь. Имя Дорнана Блеквуда занесено в книгу о сильнейших магах столетия. И думаю, его биографию вы будете проходить в Академии.
— Надо же, — я вспомнила хозяина розы и наше короткое рандеву, закончившееся для меня потерей сознания. Итан не был высокого мнения о некроманте. Но признавал его могущество.